1 : 
タイトルが悪い。
ただカタカナに置き換えただけで、内容がまったくわからない。特にライト層には。

フォールアウトとか、ウィッチャーとかグランドセフトオートとか言われても・・・

洋画のイカす邦題みたいに、バッチリの邦題をつければ解決!

GTA5image11



4 : 
ファイナルファンタジーも大概意味不明だけどな

9 : 
>>4
ファミコンの時代からじわじわ浸透してきたシリーズは、今更意味を
改めて考える意味もない。

まだまだライト層に認知されていない黒船どもは工夫した方がいいと思う。
マイティソー バトルロイヤルとか、ミニミニ大作戦とか、ダメな邦題もあるが、
ファントム・メナスみたいに、カタカナに変えただけで意味わからんままでもいいとは思わない。

6 : 
といいますと?

10 : 
フリーズよりはアナと雪の女王の方がいいだろ!

12 : 
ドラゴンクエストも英語圏ではわりと変な名前

13 : 
シスターズアクト(修道女の行動)のままじゃヒットしなかっただろう。
天使にラブソングをになったから良かった。

15 : 
日本人は白人コンプっていうけど、違うよね
美を求めたらそういう容姿になるだけで、白人の美男美女を求めているわけではない

なにがいいたいかというと外人のおっさんキャラはノーサンキューということです(´・ω・`)

49 : 
>>15
要するにジャップは美少女動物園徘徊生物のキモウヨ猿って事じゃねーか(笑)

16 : 
ダサい邦題になるより100倍まし

17 : 
ランボーの偉大さ

18 : 
>>1
はっきり言おう。
日本のゲーム文化はマンガの元に成り立っているからフォトリアルは受けない。それだけ。

24 : 
横軸反転を実装しないから

25 : 
UIがゴミ
直感的に装備変更とかできない

28 : 
日本→マザー
アメリカ→アースバウンド

31 : 
日本向けに色合いを調整しないからだよ
全体的に暗いし中間色がしょぼい

37 : 
日本のゲームでもカドゥケウスが意味不明ということで
救命やホスピタルに変わった

40 : 



煽っていくスタイルの方が炎上して話題になったやん

43 : 
確かに洋ゲーは邦題付けないな、なんでだろ?
映画や小説なんかでは普通に行われてるのに

46 : 
邦題つけようぜ

GTA 車泥棒もラクじゃない

48 : 
COD 信念の銃を取れ

50 : 
Uncharted → 冒険野郎とちょい悪おやじの珍道中
Witcher → 魔物ハンターウィッチャー
GTA → 極道の男たち

日本タイトル考えるの楽しいw

56 : 
えー、ホライゾンはかなり宣伝してたのに

58 : 
パッケージも受けないと思うわ
ゲームの世界観わかるのにしてほしい

60 : 
マリオやルイージの時点で日本人は何らかのイメージ持ってんだろ
まずはそれで興味や安心感に繋がってんだよ

66 : 
洋ゲーが売れて欲しいっていう願望は無いな
耐性があってやれるやつだけやれればいい、興味ないのに無理してやるからクソゲーになる。

68 : 
スプラトゥーンも大概変だがなあ

69 : 
映画みたいなゲームやるなら、映画でいいやっていう感じ
MGSも、リアルな映画っぽくなってだんだん興味無くなった
だから映画みたいなタイトルにしたら余計やる気なくなりそう

73 : 
そこらのギャルゲーと同じなんだよ
タイトルと絵がどれも同じに見える
興味ない人らが多いってだけ

74 : 
無駄にボリュームがあるから最後までクリア出来ない人も多いからかもね

78 : 
これ俺も思ってたわ。カタカナまんまならまだしも、短くして言いやすくするためか、アサクリとか所有格の's消してるだろ。違和感しかない。

79 : 
GTA売れたじゃん
単純につまんないんだよ

81 : 
>>79
欧米でで6000万本以上だというのに国内せいぜいミリオンって
さみしくない?市場規模が1/60になっちゃったって事?

83 : 
昔の映画は題名は英語のままでもわかりやすくした副題を付けたりしてたのにな
ゲームでもやればいいんだよ

84 : 
邦題は昔のほうがセンスあったと思うな

眼下の敵とか愛と青春の旅立ちとか

86 : 
アンチャーテッドの完全攻略チャート、とか言ってみる